Zhou Xuan

周璇

1920–1957

“Golden Voice/金嗓子”

  • The Express Train/Tebie Kuaiche/特別快車

    The Song of Four Seasons/Siji Ge/四季歌

    The Wandering Songstress/Tianya Genü/天涯歌女

    Full Moon and Blooming Flowers/Yueyuan Huahao/月圓花好

    Advice/Dingning/叮嚀

    Where Can I Find My Soulmate?/Zhiyin He Chu Xun/知音何處尋

    Shanghai Nights/Ye Shanghai/夜上海

    Yellow Leaves Dancing in Autumn Wind/Huangye Wu Qiufeng/黃葉舞秋風

Tebie Kuaiche

特別快車

The Express Train

Lyrics by Li Jinhui 黎錦暉, Music by Li Jinhui 黎錦暉, 1936

  • 盛会绮筵开,

    宾客齐来

    红男绿女好不开怀

    情人们殷殷绍介

    这位是某先生,

    英豪慷慨

    这位是某女士,

    博学多才

    两人嘛一见多亲爱,

    就坐在一排

    情话早就念熟,

    背书样地背了出来

    不出五分钟外,

    大有可观,

    当场出彩

    订婚戒指无须买,

    交换着就向指尖儿上戴戴 乖乖!

    特别快哟!哈哈哈……

Siji Ge

四季歌

The Song of Four Seasons

Lyrics by Tian Han 田漢, Music by He Lüting 賀綠汀, 1937

Tianya Genü

天涯歌女

The Wandering Songstress

Lyrics by Tian Han 田漢, Music by He Lüting 賀綠汀, 1937

Yueyuan HuaHao

月圓花好

Full Moon and Blooming Flowers

Lyrics by Fan Yanqiao 范煙橋, Music by Yan Hua 嚴華, 1940

  • 浮云散

    明月照人来

    团圆美满今朝最

    清浅池塘

    鸳鸯戏水

    红裳翠盖

    并蒂莲开

    双双对对

    恩恩爱爱

    这软风儿向着

    好花吹

    柔情蜜意满人间

  • The floating scattered clouds

    The bright moon shines on the arriving people

    Today is the most happy reunion

    Clean and shallow ponds

    Mandarin ducks playing in the water

    Red skirts and emerald caps

    Devoted married couples like double lotus flowers opening In pairs,

    En en ai ai,

    a mutual love between spouses

    This little soft wind blows toward the beautiful flowers

    Blowing on the good flowers

    Full of warmth and affection between the people

Dingning

叮嚀

Advice

Lyrics and music by Li Jinguang 黎錦光, 1940

Zhiyin He Chu Xun

知音何處尋

Where Can I Find my Soulmate?

Lyrics by Chen Dieyi 陳蝶衣, Music by Yan Zhexi 嚴折西, 1940

  • 天地蒼蒼,人海茫茫,知音的人兒在何方,教人費思量。

    花兒會開放,月兒會明亮,只有那知音難尋訪,除非是夢鄉。

    我的夢鄉有一個天堂,到處都是吹奏著笙簧,伴著我歌唱,知音的人兒在身旁。我的歌聲有他在欣賞,我的心意有他來參詳,縱然在夢鄉也覺得盪氣迴腸。

    花兒會開放,月兒會明亮,只有那知音難尋訪,除非是夢鄉。

    我的歌聲有他在欣賞,我的心意有他來參詳,縱然在夢鄉也覺得盪氣迴腸。

    花兒會開放,月兒會明亮,只有那知音難尋訪,除非是夢鄉。

Ye Shanghai

夜上海

Shanghai Nights

Lyrics by Fan Yanqiao 范煙橋, Music by Chen Gexin, 1946

  • 夜上海夜上海

    你是个不夜城

    华灯起车声响歌舞升平

    只见她笑脸迎

    谁知她内心苦闷

    夜生活都为了衣食住行

    酒不醉人人自醉

    胡天胡地蹉跎了青春

    晓色朦胧转眼醒

    大家归去心灵儿随着转动的车轮

    换一换新天地

    别有一个新环境

    回味着夜生活如梦初醒

    酒不醉人人自醉

    胡天胡地蹉跎了青春

    晓色朦胧转眼醒

    大家归去心灵儿随着转动的车轮

    换一换新天地

    别有一个新环境

    回味着夜生活如梦初醒

  • Shanghai at night, Shanghai at night, you’re the city that never sleeps The bright lights go on, the cars roar, dance music leaps

    There she is, greeting you with a smiling face

    But who can see the anguish underneath?

    Her night life is all about clothing, food, car fare, and a place to sleep

    If the wine doesn’t get them drunk they’ll find another way

    Recklessly wasting their youth away

    The sky at dawn is indistinct and blurry

    Their eyes from lack of sleep are bleary

    To their homes they return

    Heads spinning like the car wheels

    Try moving to a new world, a different environment

    Thinking back on night life

    It will all seem like waking up from a dream

    Andrew F. Jones

Huangye Wu Qiufeng

黃葉舞秋風

Yellow Leaves Dancing in Autumn Wind

Lyrics by Fan Yanqiao 范煙橋, Music by Li Jinguang 黎錦光, 1946

Yongyuan de weixiao

永遠的微笑

Eternal Smile

Lyrics and music by Chen Gexin 陳歌辛, 1947

  • 永远的微笑

    心上的人儿,有笑的脸庞,

    他曾在深秋,给我春光,

    心上的人儿,有多少宝藏,

    他能在黑夜,给我太阳。

    我不能够给谁夺走仅有的春光,

    我不能够让谁吹熄胸中的太阳。

    心上的人儿,你不要悲伤,

    愿你的笑容,永远那样。

    我不能够给谁夺走仅有的春光,

    我不能够让谁吹熄胸中的太阳。

    心上的人儿,你不要悲伤,

    愿你的笑容,永远那样。

Previous
Previous

Li Xianglan 李香蘭

Next
Next

Wu Yingyin 吳鶯音